22 Eylül 2011 Perşembe

Yu-gi-oh! ZeXal 19. Bölüm Türkçe Altyazılı Fansub


Evet, arkadaşlar, bir zaman önce anket açmıştım bölümlerin fansub olarak eklenip eklenmemesi ile ilgili, "eklensin" oyu epey bir çıkmıştı.  Artık bölümleri elimden geldiğince yüksek kaliteli fansub olarak eklemeye çalışacağım. Video kalitesi orjinal 500 mb versiyonu ile aynıdır. Altyazıları da daha sonra tekil olarak ".srt" formatında yükleyeceğim.

Ayrıca, Karaoke yapımı için Lord-cha'ya ve belirli bir bölüme kadar fansub işini götürmeye çalışan Fro'ya teşekkür ederim.

Örnek Kareler:



Video Bilgileri:
  • Video Boyutu: 176 Mb
  • Video Formatı: x264-HD Mp4
  • Ses Formatı: Nero AAC Multi-channel 128 kbps
  • Video Çözünürlüğü: 1280x720
  • Dublaj: Japonca
  • Altyazı: Türkçe

 Yu-gi-oh! ZeXal19 Fansub Olarak İndirmek için Tıklayınız!

Şifre: kermfan.blogspot.com

18 yorum:

  1. Fansub demişsinde ne fark arki altyazıdan onu anlayamadım ? Fansub altyazının direk videoya gömülü olmasımı demek ?

    YanıtlaSil
  2. BU arada ben de online izlemek için uploadını yaptım şuan işleniyor adresi : http://www.megavideo.com/?v=KJWTUE3U

    YanıtlaSil
  3. Video boyutu epey düşüyor, altyazı şekilli hale geliyor, başlık efektleri veriliyor, karaoke ekleniyor vesayre...

    YanıtlaSil
  4. bu arada, online linki için teşekkürler, yarın ana mesaja eklerim.

    YanıtlaSil
  5. La Kerim yarın yada Pazar günü müsait misin? Ona göre uyku düzenimi ayarlıcam :D

    YanıtlaSil
  6. altyazıyı ayrı paylaşırmısın kermbey...

    YanıtlaSil
  7. Tetsuo'nun ablası @_@
    Üstteki ile aynı olucak ama,altyazıyı ayrı verebilirmisin? Elimde zaten Raw versiyon var da.

    YanıtlaSil
  8. @Burak
    Tamam gel yarın.

    @batuhan ve Jet
    altyazıyı ayrı olarak 9-10 gibi paylaşacağım, bir de sizden ricam, lütfen güncel bölümlerin raw'ını indirmeyin, bu fansub bölümlerin boyutu zaten çok çok daha düşük ve görüntüsü de daha güzel. Benim paylaşmamla indirirseniz sevinirim.

    YanıtlaSil
  9. Sade altyazı eklenmiştir.

    YanıtlaSil
  10. Ben de indirdim izledim :).

    YanıtlaSil
  11. Videoların kalitesi hep böylemiydi yoksa sen mi artırdın eğer sen artırdıysan hangi programı kullandığını söylermisin videonun kalitesi epey bir artmış çünkü

    YanıtlaSil
  12. Encode ederken avisynth kodları kullandım.

    YanıtlaSil
  13. Kodlama denilebilir, altyazıyı videoya gömme işlemi, tabii gömerken olduğu gibi bırakılmıyor, bahsettiğim kodlar metin benzeri bir şey olan "avisynth" belgesine giriliyor ve daha başka kodlama ayarlarıyla kalite kaybı olmadan boyutun düşüp kalitenin artması sağlanıyor. Kısacası pek basit işler değil, epey bir kurcalama istiyorlar :)

    YanıtlaSil
  14. Bundan sonra indirmiyeceğim Raw zaten, GXST Yavaş ,Team Catshark'ın sublarını denedim onların çevirileri de berbat.
    Eniyisi sensin >3

    Bu arada Zexal dub geldi,Jojo'da başlamasına daha var ama umarım çeviriyi bırakmazsın.
    Beeep you 4kids. Afedersin.

    YanıtlaSil
  15. Bırakmam herhalde, yakın zamanda çeviriye tekrar başlamaya çalışacağım, yeni Tsubasa bölümleri vb. ile uğraşıyorum şu sıralar, malum okul da var.

    YanıtlaSil